Here we have a bad translation from the Japanese, where we use counters (枚、 個、 本 etc,) So a direct translation would indeed be 5 pieces.
However pieces in English (usually) refers to a small part of something bigger. If we were to drop a plate, it would break into many pieces.
There would be many pieces of (one) plate.
The same would be for;
○ A piece of cake. (A part of a bigger cake.)
○ A piece of plastic. (An unidentified part of a bigger object.)
Sometimes it is a little less clear what the bigger thing is.
○ A piece of paper. (Sometimes part of a bigger notebook/ pad of paper.)
○ A chess piece. (Usually part of a set of pieces.)
△ I have seven papers.
○ I have seven pieces of paper.
To go back to our original sentence, it should be just;
○ I smoke five cigarettes every day. 毎日タバコを5本吸っています。
○ I have five CDs. CDを5枚持っています。
○ My company sold 10,000 gearboxes last year. 私の会社は昨年ギアボックスを1万個を売りました。
|