This is similar to #15, here when is talking about a future event, so we don't need to use will twice.
○ When I arrive I will call you.
○ = I will call you when I arrive.
× When I will…
○ When I (do), I will (do) (Future event.)
 

 

○ What do you think about Japan?
○ What is your impression of Japan?
○ What were your first impressions of Japan?
 

 

Here people mistake the words wear and put on.
○ A kimono is difficult to put on.  
○ I like wearing a kimono. 着物を着ることが好きです。
△ I like putting on a kimono.
△ A kimono is difficult to wear. 着物を着ることが難しいです。
Are both grammatically correct but a little strange.
 

Put on - 着る 履く
Wear - 着ている 履いている
 

Also be careful with the pronunciation of clothes. It should be one sound.
Ask a native speaker to demonstrate if you are unsure.
 

 

In English we say.
○ Please tell me your phone number.
 

When you are giving information we usually say tell.
○ Tell me your name.
○ Tell me how to do this.
○ Can you tell me how to get to the station?
 

Teach is used for skills or subjects at school.
○ Martin taught me English.
○ He taught me how to say hello in Spanish.
○ Please teach me how to play the piano.
 

 

In English we only use Mr. with last names. (family names.)
So to use the example of Ichiro Suzuki;
 

We can say
○ Ichiro (Casual)
○ Mr. Suzuki (Formal)
○ Mr. Ichiro Suzuki (More Formal)
 

My name is Martin Edmondson, and to say;
× Mr. Martin  
 

Is wrong because Martin is my first name. Martin is sometimes a family name too (like the singers; Dean Martin and Ricky Martin). So be careful.
 

If you meet me, please call me.
○ Martin
 

Mr. Edmondson can sound a little cold, especially if we know each other.   Usually my bank calls me Mr. Edmondson, but all my friends call me Martin.
 

If you (as a Japanese) want to show respect, then like in Japanese;
○ Martin-san
○ Edmondson-san
 

Is also ok, but never say;
× Mr. Martin-san
× Mr. Edmondson-san
 

This just sounds strange.  It would be like 鈴木先生.
 

In English it is sometimes ok to say;
○ I am Mr. Carson from ABC Company. 私はABC社のカーソンです。
 

Although we would never say 私はABC社のカーソンです in Japanese. In English it very formal, but ok.